
V naši hiši smo imeli eno sobo in majhno kuhinjo. Krušna peč je bila posebej.
Mama je ležala v kuhinji. Ostali v “štiblu”. Klet je bila posebej. Stranišče zunaj,
posebej postavljeno, leseno. Do njega nisi mogel priti pod streho. Posebno pozimi
je bilo hudo. Imeli smo še škedenj in hlev. Zemlje smo imeli le košček njive, da smo imeli za rompir in koruzo. To je bilo vse v najemu. Pri Majheniču smo bili. Njivo
je bilo treba odslužiti, pa še stanovanje. Majhenič je pa bil velik kmet, 30 hektarjev
zemlje je imel. Ko sem se poročila, sva odšla v drugo bajto. Tam je bila kuhinja,
ena velika soba pa še ena mala.
In unserem Haus befanden sich ein Zimmer und eine kleine Küche. Der Backofen war gesondert. Die Mutter schlief in der Küche, die anderen in der Stube. Auch der Keller war extra, das Klosett war im Freien, ein eigenes Häuschen aus Holz. Dorthin konnten wir nicht unter einem Dach gehen, was besonders im Winter unangenehm war. Wir hatten auch eine Scheune und einen Stall. An Landbesitz hatten wir nur ein kleines Stück Feld, wo wir Kartoffel und Mais pflanzten. Das war aber nur Pachtbesitz. Wir waren bei Majhenic. Das Feld sowie das Haus mussten wir abdienen. Majhenic war ein Großbauer mit 30 Hektar Landbesitz. Als ich heiratete, zogen wir in eine andere Keusche. Dort gab es eine Küche, sowie ein großes und ein kleines Zimmer.