
Med vojno smo doma med sabo v družini govorili slovensko. V trgovini s strankami tudi slovensko. Če je pa kateri hotel govoriti nemško, je bil nemško misleči ali pa Nemec, smo pač govorili nemško. Moj mož je perfektno znal nemško, ker je bil v Nemčiji rojen. Jaz pa sem tudi bila leto in pol v Celovcu pri neki svoji teti, še pred vojno, preden sem prišla v Kungoto, in sem se tudi toliko naučila. Potem sem se izobraževala še zraven.
Zuhause, innerhalb der Familie, sprachen wir slowenisch, ebenso mit unseren Kunden im Geschäft. Wollte aber einer deutsch sprechen, so haben auch wir in dieser Sprache gesprochen. Da mein Mann in Deutschland geboren war, beherrschte er die Sprache perfekt. Ich selbst war noch vor dem Krieg eineinhalb Jahre bei meiner Tante in Klagenfurt, bevor ich nach Kungota kam und habe mir dort die Sprache angeeignet. Später habe ich meine Sprachkenntnisse noch erweitert.