
Nåchm 1. Weltkriag san ma auffi nåch Speisenegg, san ma Winza gwesn. Mir wårn in an Zimma, gschlåfn und kocht haumma a. Då wår ma sechse. Jeda håt a Bett ghåbt. I bin ba die Eltern glegn, då bin i letzte Schul gaungan, wår i 14 Jahr. Daunn bin i in Dienst gaungan, ban slowenischen Dreisiebner, Barta-Huam* ban Raab. Lohn wårn Kronen und Kreuzer, håb i da Muatter gebn, håb i net dürfn håbn. Wou i garbeitet håb, Ëissn haumma kriagt. Dienstleit und Besitzer haum mitanaund gëissn, ålle gleich. Aufn Teller aussigfåsst von da erdanen** Schüssel.
*Hube (Hufe - Vollbauernhof)
**aus Ton
Po 1. svetovni vojni smo šli gor proti Speiseneggu, bili smo viničarji. Bivali smo v eni sobi, spali smo tam in tudi kuhali. Bilo nas je šest. Vsak je imel svojo posteljo. Jaz sem spala pri starših, ker sem šla zadnja v šolo, imela sem 14 let. Potem sem šla v službo, k Slovencu Dreisiebnerju, Barta – Huam pri Raabu. Plačilo so bile krone in krajcerji, dala sem jih materi, nisem jih smela obdržati. Kjer sem delala, smo dobili hrano. Služinčad in lastniki so skupaj jedli, vsi enako. Iz skupne lončene sklede smo jo predevali na krožnike.