I håb nëit amål taunzn kennan. Mir håbn gstrickt und gstrickt. Mit 17 håb i mein erstn Freind këinnanglernt. Meine Jugendfreind wårn groußtals aus Witschein und Kungota. Mir san ouft obi nåch Witschein und Kungota und erst um Mitternåcht ham. Mir san immer von die Suldåtn bis zur Grëinz begleitet wordn. Sou håb i a a bissl Slowenisch grëidt. Dëi Språch håb i durch meine Nåchbårn glernt. Dås wår vorm 2. Weltkrieg.
Jaz niti plesati nisem znala, mi smo samo pletli in pletli. S sedemnajstimi leti sem
spoznala svojega prvega prijatelja. Moji mladostni prijatelji so bili večinoma iz
Svečine in Kungote. Večkrat smo šli tja in se vračali šele o polnoči. Do meje so nas
spremljali vojaki. Tako sem znala tudi malo slovensko. Ta jezik me je učila soseda.
To je bilo pred 2. svetovno vojno.