Zum Beispül håt mei Mutter, unser Nåchbårin, dëi wår von Triest, Görz då in der Gëigend, dëi håt perfekt Slowenisch kennan, und dås wår dås interessante, dëi håbn perfekt unterhåltn mitzsaumman, sie håt slowenisch grëidt und mei Mutter håt deitsch gantwortet. Sie håt nix kennan Slowenisch rëidn, åber vastaundn håt sie. Då håbn ouft Leit då in unserer Gëigend bewundert, wia sou wås mëiglich is, då kumman zwa Fraun zsaumm, dëi rëidt Slowenisch und dëi gibt deitsch Auntwort, und dëi håbn si perfekt unterhåltn.
Moja mati se je na primer pogovarjala s sosedo, ta je bila iz okolice Trsta ali
Gorice. Zanimivo je bilo, da je soseda govorila slovensko, mati pa ji je odgovarjala
v nemščini in tako sta imenitno komunicirali. Mati ni znala nič slovensko govoriti,
razumela pa je. Često so se ljudje v naši okolici čudili, da ena govori slovensko,
druga pa ji odgovarja v nemščini, pa se čudovito razumeta.