"Windische" wårn sou Winzerleit, dëi von Jugoslawien san herkëimman und håbn då gårbeit, Deitscher wår er nëit, daunn haums gsågt, dëis is a "Windischer". Dëi doupplspråchig wårn, dëi håbn Deitsch kennan und Slowenisch, Slowener gwëisn san. Zum Beispül die "Ëibn-Leit", mir sågn "ëibn", St.Veiter oder ålls wås iba die Mur is, dås is "Deitschn drin" gwëisn und dëi håbn zu uns gsågt, då han sie gsågt: "Jetzt gemma Windisch aussi." Då håmma a dazuagheat za die "Windischn". Obwuhl mir kane "Windischn" wårn. Jå, dås håbn die "Ëibn-Leit" gmåcht, mia håbn gsågt: "Die Deitschn drinnan", ma håt a gsågt: "Jetzt geh i auf Deitschn eini", ma håt nëit gsågt, i geh då St.Veit eini, oder nåch Vogau eini.
Vindišarji so bili viničarji, ki so prišli iz Jugoslavije in tukaj delali. Nemci so takim rekli, do so Vindišarji. Govorili so dva jezika, znali so nemško in slovensko, bili pa so Slovenci.